Momencik, trwa przetwarzanie danych   loading-animation

Zwrot "Jezu Chryste" jest bezpośrednim zapożyczeniemz łacińskiego

Zwrot "Jezu Chryste" jest bezpośrednim zapożyczeniem
z łacińskiego wołacza od imienia i tytułu zbawiciela chrześcijaństwa, czyli "Iēsū Christe" (od "Iēsus Christus" w mianowniku). Jest ona w polszczyźnie akceptowana jako ugruntowany tradycją wyjątek, choć z purystycznego punktu widzenia jest niepoprawna, w przeciwieństwie do "Jezusie Chrystusie". Warto zaznaczyć, że tylko ta
ostatnia forma pojawia się w Biblii Tysiąclecia.

Wyjątek ten nie ma jednak zastosowania w przypadku innych mniej rozpowszechnionych imion łacińskich, takich jak Brūtus, którego odmiana wołaczowa ("Brūte") nie przeniosła się do języka polskiego jako np. "Brucie".
Zobacz następny

Komentarze

Momencik, trwa ładowanie komentarzy   ładowanie…