Momencik, trwa przetwarzanie danych   loading-animation

W tłumaczeniach "Harry'ego Pottera i komnaty tajemnic" na

W tłumaczeniach "Harry'ego Pottera i komnaty tajemnic" na – W tłumaczeniach "Harry'ego Pottera i komnaty tajemnic" na różne języki trzeba było zmieniać pełne nazwisko Toma Riddle, tak aby stanowiło ono anagram "Jestem Lordem Voldemort" w danym języku.

Angielski oryginał: Tom Marvolo Riddle - I am Lord Voldemort
Hiszpański: Tom Sorvolo Ryddle - Soy Lord Voldemort
Francuski: Tom Elvis Jedusor - Je suis Voldemort
Holenderski: Marten Asmogom Vilijn - Mijn naam is Voldemort
Turecki: Tom Marvoldo Riddle - Adim Lord Voldemort
Brazylijski portugalski: Tom Servolo Riddle - Eis Lord Voldemort
Duński: Romeo G. Detlev Jr. - Jeg er Voldemort
Włoski: Rom Orvoloson Riddle - Son io Lord Voldemort
Zobacz następny

Komentarze

Momencik, trwa ładowanie komentarzy   ładowanie…