Momencik, trwa przetwarzanie danych   loading-animation

Prawidłowa interpretacja łacińskiego zapisu chińskich nazw własnych wielu

Prawidłowa interpretacja łacińskiego zapisu chińskich nazw własnych wielu polskim dziennikarzom i turystom sprawia spore trudności.

Podstawową zasadą, jaką trzeba się kierować, to nie "udziwniać" wymowy czegoś, co można odczytać znacznie prościej. Dlatego wyraz "lou" przeczytamy jako "loł", a nie z parafrancuska "lu", jak to często ma miejsce w mediach. Jedynym od tego wyjątkiem jest zbitka liter "ui", która wbrew intuicji przekłada się na "łej". Dlatego też filozoficzną koncepcję energii wszechświata prawidłowo należy nazywać "feng szłej" zamiast "feng szui", jak to się przyjęło w polszczyźnie.

Komentarze

Momencik, trwa ładowanie komentarzy   ładowanie…