Momencik, trwa przetwarzanie danych   loading-animation

Powszechnie kojarzymy, że w języku greckim słowo "lud" brzmi "dimos"

Powszechnie kojarzymy, że w języku greckim słowo "lud" brzmi "dimos" (δῆμος), stąd też koncepcja władzy ludu, czyli "dimokratia" (δημοκρατία). W rzeczywistości jednak greka kryje inne ciekawe słowo o zbliżonym znaczeniu: "laos" (λαός). Dokładna różnica pomiędzy nimi nie została nadal ustalona, aczkolwiek spora część filologów utrzymuje, iż "laos" odnosi się do społeczeństwa w sposób znacznie bardziej bezpośredni niż "demos". Według tej logiki "dimokratia" to nie tyle władza ludu, co władza PRZEDSTAWICIELI ludu, z kolei hipotetyczna koncepcja "laokracji" miałaby opierać się na prostych obywatelach osobiście uczestniczących w procesie decyzyjnym.

To właśnie słowem "laokracja" oddano na grecki komunistyczną ideę "demokracji ludowej". Ponieważ w języku tym termin "republika" zwyczajowo tłumaczony jest jako "dimokratia", Niemiecka Republika Demokratyczna przełożona została jako "Laokratiki Dimokratia tis Germanias" (Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας).

Komentarze

Momencik, trwa ładowanie komentarzy   ładowanie…