Momencik, trwa przetwarzanie danych   loading-animation

Jak po łacinie mówili Rzymianie w I w. n.e.? - Veni, Vidi...

Jak po łacinie mówili Rzymianie w I w. n.e.?













- Veni, Vidi, Vici wymawiali nie jak polskie Weni, Widi, Wiczi, tylko Łeni, Łidi, Łiki
- Caesar to nie polski Cesar (a tym bardziej Sizar), tylko Kajsar (stąd germańskie kajser)
- Cicero to nie Cicero (a tym bardziej Sisero) tylko Kikero

Jest to wymowa restytuowana łaciny zwana też restitutą (łac. pronuntiatio restituta) nawiązująca do zwyczajów artykulacyjnych epoki klasycznej
 (I w. p.n.e. - I w. n.e.), która została ustalona na podstawie badań lingwistyki porównawczej, inskrypcji (zwłaszcza wielojęzycznych), świadectw starożytnych gramatyków oraz analizy tekstów literackich.

Na przykład U i V to ta sama litera, z dwoma wariantami wymowy (Ł lub U) w zależności od położenia:

- QVO VADIS wymawiali jako Qło Ładis
Zobacz następny

Komentarze

Momencik, trwa ładowanie komentarzy   ładowanie…