Momencik, trwa przetwarzanie danych   loading-animation

Angielski zaimek osobowy "thou" - ty - ("thee" - ciebie...

Angielski zaimek osobowy "thou" - ty - ("thee" - ciebie, "thy"/"thine" - twój; te dwie ostatnie formy odpowiadają dzisiejszym "your" i "yours") dziś stosowany jest wyjątkowo jako forma uroczysta, podniosła, ale i archaiczna. Zawsze łączy się z czasownikiem w dawnych formach fleksyjnych (np. "thou knowest", "thou hast" albo "thou art"). 

Dawniej "thou" pełniło po prostu funkcję zwykłego zaimka osobowego drugiej osoby liczby pojedynczej. "You" odnosiło się natomiast do liczby mnogiej, ale dlatego to właśnie ta forma stanowiła formalny zwrot
 wobec osoby darzonej przez mówiącego szacunkiem.

Paradoksalnie "Thou" stosowane było w modlitwach. "Ojcze nasz" po angielsku brzmi: "Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name..." etc. - i wynika to nie z chęci podkreślenia szacunku, ale bliskości między dziećmi i ojcem. Można tu też porównać spostrzeżenia Brücknera nt. naszej "Bogarodzicy", gdzie słowo "Bożyc" jest spieszczeniem słowa "Bóg"; podobnie też: "Swaróg" - "Swarożyc" (nie są to natomiast
 w żadnym wypadku określenia synostwa).
Zobacz następny

Komentarze

Momencik, trwa ładowanie komentarzy   ładowanie…